Dịch Sub Phim Kiếm Tiền

*

Chúng tôi siêng dịch phụ đề Youtube tiếng Anh, Trung, Hàn, Nhật, Thái, Indonesia, tiếng Tây Ban Nha cùng hơn 20 ngữ điệu khác


Google thâu tóm về YouTube vào khoảng thời gian 2006 cùng từ đó cách tân và phát triển trang website này biến hóa nền tảng share video trực tuyến phổ biến nhất. Cùng với số lượng người dùng ngày càng bùng phát trên toàn nuốm giới, vấn đề dịch phụ đề Youtube ra các thứ tiếng ngày càng được quan liêu tâm.

Bạn đang xem: Dịch sub phim kiếm tiền

Dưới đó là các lựa chọn dịch phụ đề Youtube – cả miễn phí tổn lẫn gồm trả giá tiền – mà người sáng chế nội dung và người tiêu dùng Youtube đề nghị biết.

Lựa lựa chọn 1: áp dụng phụ đề tự động trên Youtube

Hiện nay, YouTube có kĩ năng tạo phụ đề auto cho video sau khi clip được sở hữu lên. Phụ đề tự động hóa này được tạo thành nhờ chế độ nhận diện giọng nói của Google, bởi vậy tất nhiên ngôn ngữ của phụ đề tự động là ngữ điệu gốc được nói vào video. Yếu điểm của phụ đề auto này là (1) chỉ tương đối đúng mực nếu quality ghi âm tốt, vận tốc nói vừa phải, không sử dụng nhiều thuật ngữ chăm ngành cùng (2) chỉ cung ứng một số ngôn ngữ, trong các số ấy KHÔNG CÓ tiếng Việt.

Nếu ý muốn dịch phụ đề miễn phí, chúng ta có thể yêu cầu tính năng dịch phụ đề auto sang 300 ngôn ngữ, đương nhiên được quản lý và vận hành chính bằng máy bộ Google Translate.

Lựa lựa chọn 2: Phụ đề của người sáng chế nội dung cùng phụ đề góp phần bởi tín đồ dùng

Bên cạnh phụ đề từ bỏ động, nhà sáng tạo nội dung trên Youtube (chủ kênh Youtube) hoàn toàn có thể được người ngưỡng mộ giúp đóng góp góp phiên bản dịch phụ đề hoặc chính nhà sáng tạo nội dung sẽ download lên các phiên bản dịch của chính mình trong các ngôn ngữ. Tất nhiên, hạn chế lớn số 1 của cách thực hiện này là phần lớn phụ đề “tự làm” này rất có thể không đúng mực và mất nhiều thời gian để hoàn thành.

Xem thêm: Cứ 3 Phút Lại Có 1 Động Vật Hoang Dã Bị Giết, Buôn Bán Động Vật Hoang Dã

Lựa lựa chọn 3: Trả mức giá cho Google nhằm dịch phụ đề Youtube

Sau khi chiến thuật của Google được phát hành gần đây có thể chấp nhận được người sáng tạo nội dung dễ dàng dịch phụ đề cho các video của mình, gã lớn lao tìm kiếm đã ra mắt quan hệ đối tác với hai công ty dịch thuật trong một nỗ lực nâng cao hơn nữa các dịch vụ đa ngôn ngữ của họ. Cùng với thông báo cách đây không lâu nhất, người sáng chế nội dung có thể chọn tự hai doanh nghiệp dịch thuật (Gengo với Translated.net) để sở hữu được một bạn dạng dịch chuyên nghiệp hóa cho câu chữ của họ. Google cho biết thêm sẽ bài bản tăng con số doanh nghiệp dịch thuật mà họ hợp tác.

Phương án này có vẻ khôn cùng thuận tiện, tuy nhiên, các công ty dịch thuật số 1 thế giới này giới thiệu mức chi tiêu khá mắc đỏ với nhà kênh và người dùng Youtube tại Việt Nam.

Lựa lựa chọn dành cho tất cả những người Việt: Trả chi phí cho Dịch Thuật SMS để dịch phụ đề Youtube

Dịch Thuật SMS là công ty chuyên làm cho phụ đề đoạn phim đa ngôn ngữ. Chúng tôi cung cấp thương mại dịch vụ dịch phụ đề Youtube chuyên nghiệp hóa với mức phí rất là phải chăng giành cho khách mặt hàng Việt Nam, bao gồm:

Chủ kênh Youtube mong muốn chèn phụ đề giờ Việt với tiếng Anh cho video clip để phục vụ người xemNgười dùng Youtube hy vọng dịch phụ đề mang lại các đoạn phim nói giờ đồng hồ Anh bên trên Youtube nhằm sử dụng

Ngoài tiếng Anh, cửa hàng chúng tôi còn hỗ trợ dịch vụ dịch phụ đề Youtube mang đến hơn 20 ngữ điệu khác như tiếng Trung, giờ Hàn, tiếng Nhật, giờ Thái, giờ Indonesia, tiếng Tây Ban Nha, v.v.

Không chỉ dịch và chèn phụ đề, shop chúng tôi còn nhận lồng tiếng cho đoạn phim Youtube nếu tất cả yêu cầu.

Các dạng file đưa giao sau khoản thời gian dịchFile .sbv: Đây là dạng tệp tin phụ đề tách mà sau thời điểm chủ kênh upload lên, người xem video trên Youtube có thể bấm nút CC để chọn hiển thị hoặc không hiển thị. Dạng tệp tin này rất hữu ích nếu bạn phải làm phụ đề mang đến nhiều ngôn ngữ cùng một lúc cho đoạn phim Youtube của mình.File đoạn phim đã ghép phụ đề: Đây còn được gọi là phụ đề mở (open caption), phụ đề sau khoản thời gian mã hóa vào video thì luôn luôn luôn mở ra khi mở video, ko thể bật / tắt. Dạng phụ đề này có ích nếu bạn chỉ việc làm phụ đề mang đến một ngôn ngữ và hy vọng người xem thuận lợi đọc được khi mở đoạn phim trên Youtube.File đoạn phim đã ghép phụ đề cùng lồng tiếng: tương tự như dạng trên, nhưng tất cả thêm phần lồng tiếng với ngôn từ mà bạn yêu cầu.

Một số video đã dịch thuật / phụ đề / lồng tiếng

*